Чтo mы вce вoплoтnлn ha cвeт,
Блaгoдaphыn hn3knn пokлoh
oт camon moгyщecтвehhon в mnpe!
Вce hapoды 3дecь cтorт тoгo,
Чтo mы вce вoплoтnлn ha cвeт,
Блaгoдaphыn hn3knn пokлoh
oт camon moгyщecтвehhon в mnpe!
ypa!! ypa!!
……
淞沪的百姓还是见过世面的,从乌拉乌拉的歌词判断出这是一首苏联歌曲,只不过不知道具体意思罢了。
但不影响他们的欣赏,反正他们是听得热血沸腾的,这真是一首鼓舞人心的歌曲啊。
而租界的白皮肤洋大人们不淡定了,他们可以听懂俄语的,这头北极熊很勇啊,要翻天吗?果然是一个隐患,洒掉,洒掉,通通洒掉!
而日寇则有点不淡定了,这里面有苏联人的,这是苏联扶持的势力吗?果然苏联人不安好心!
“好的,替我多谢库里连长以及他的队员们。”
“好的,主持人。”
“又回来一支队伍了,是阿道夫·乔戈里的连队,我们要不要听听他们唱的歌?”
“那必须的,让听众朋友们听听他们的状态。”
一首开头有点低沉的曲子传来,随后男声加入,曲子逐渐激昂起来:
obs sturmt oder schneit,
ob die Sonne uns lacht,
der tag gluhend hei?
oder eiskalt die Nacht.
|:Verstaubt sind die Gesichter,
doch froh ist unser Sinn,
Ja unser Sinn.
Es braust unser panzer
Im Sturmwind dahin. :|
mit donnernden motoren,
Geschwind wie der blitz,
dem Feinde entgegen,
Im panzer geschutz
|:Voraus den Kameraden,
Im Kampf stehn wir allein,
Stehn wir allein,
So sto?en wir tief
In die feindlichen Reihn. :|
wenn vor uns ein feindliches
heer dann erscheint,
wird Vollgas gegeben
Und ran an den Feind!
|:was gilt denn unser Leben
Fur unsres Reiches heer?
Ja Reiches heer?
Fur deutschland zu sterben
Ist uns h?chste Ehr.:|
mit Sperren und minen
h?lt der Gegner uns auf,
wir lachen daruber
Und fahren nicht drauf.
普通民众依然是只觉得牛逼,虽然同样听不懂什么意思,但那旋律让他们都热血沸腾了。
果然,音乐是不分国界的。
但白人们眼神都不对了。
欧洲现在局势越来越紧张,这几年少不了德棍的影子,这首歌传达出来的意思可不简单啊,德棍野心不小啊。
他们没怀疑这两首歌是华国人写的,毕竟歌曲风格有些怪异,但内容太符合苏联和德棍的的情况了,他们现在严重怀疑他们两个国家勾结在一起了,这是他们绝对不允许的,必须得汇报回国内!
日寇则有点嘛了,【这什么情况啊?】