繁体版 简体版
星星小说网 > 网游科幻 > 诗词一万首 > 第742章 江淹《悼室人诗十首?其一》

第742章 江淹《悼室人诗十首?其一》(第2页/共2页)

公告:服务器硬盘损坏造成数据丢失!请重新注册用户。造成不便,敬请谅解!

- 解析:“宝烛”本是珍贵华丽、能带来光明的物件,在夜晚应光彩照人,但如今“无华”,失去了往日的光辉;“金镜”在白天本应清晰明亮,却“恒微”,总是显得暗淡。这两句运用了象征和对比的手法,宝烛与金镜的变化,象征着妻子离世后,诗人的生活失去了原有的光彩和活力。通过夜晚宝烛与白天金镜的状态对比,从侧面烘托出诗人内心世界因妻子的离去而变得灰暗无光,强化了诗人内心的悲痛和对妻子深深的眷恋,暗示妻子在他生活中的重要地位如同光明之于宝烛、清晰之于金镜。

3. 桐叶生绿水,雾天流碧滋。

- 解析:此句描绘了一幅自然景象。桐树的叶子生长在碧绿的水面上,雾气弥漫的天空下,仿佛流动着碧绿的润泽。这里通过细腻的笔触勾勒出江南水乡清幽、朦胧的画面。从艺术手法上看,运用了借景抒情的方式。表面上是在描写景色,实则以这种清新自然却又略带朦胧的景象,烘托出诗人内心的惆怅和迷茫。碧绿的水和流动的雾气,象征着诗人内心如水流般绵延不绝的思念和如雾气般无法消散的忧愁,情景交融,使读者更能感同身受诗人此时的心境。

4. 蕙弱芳未空,兰深鸟思时。

- 解析:“蕙”和“兰”在古代文化中常被用来象征美好的品德和高洁的情操。“蕙弱”描绘出蕙草柔弱的姿态,暗示生命的脆弱,如同妻子的离去让人感到生命的无常;然而“芳未空”,蕙草的芬芳依然留存,寓意着妻子的美好品德不会随着她的离世而消逝,仍深深烙印在诗人心中。“兰深鸟思时”,幽深之处的兰花,引得鸟儿为之思念。这里以鸟思兰来进一步强化对妻子的思念之情,鸟儿对兰花的眷恋,就如同诗人对妻子的眷恋,借物抒情,将诗人对妻子的思念之情表达得更为含蓄而深沉,也再次强调了妻子美好品德如同蕙兰之香,令人难以忘怀。

5. 湘醽徒有酌,意塞不能持。

- 解析:“湘醽”是一种产自湘地的美酒,古人常借酒消愁。“徒有酌”表明诗人虽然面前摆放着美酒,却“意塞不能持”,因为内心被悲意充塞,根本无法举起酒杯。这两句生动地刻画了诗人极度悲痛的状态,借酒消愁却因愁绪太过沉重而无法做到,直接抒发了诗人内心的痛苦与无奈。“意塞”一词将诗人内心的悲苦具象化,仿佛有一股无形的力量堵塞了他的思绪和行动,使读者能够深刻感受到诗人在失去妻子后的那种痛彻心扉、无法释怀的哀伤。

句译

1. 佳人永暮矣,隐忧遂历兹。

- 翻译:我的妻子永远地离去了,从此我陷入了无尽的忧伤之中。

2. 宝烛夜无华,金镜昼恒微。

- 翻译:夜晚的宝烛不再有往日的光彩,白天的金镜也总是显得暗淡。

3. 桐叶生绿水,雾天流碧滋。

- 翻译:桐树的叶子浮生于碧绿的水面,雾气弥漫的天空仿佛流淌着碧色的润泽。

4. 蕙弱芳未空,兰深鸟思时。

- 翻译:蕙草虽然柔弱但其芬芳依旧留存,深谷中的兰花引得鸟儿为之思念。

5. 湘醽徒有酌,意塞不能持。

- 翻译:虽有湘地的美酒摆在面前,可我内心悲意充塞,连举杯的力气都没有。

全译

我的爱人永远地离开了,自此我深陷无尽的忧伤。

夜晚,华美的蜡烛不再熠熠生辉;白昼,精致的铜镜也总是黯淡无光。

桐叶漂浮在碧绿的水面,雾霭弥漫的天空仿佛流淌着翠色的润泽。

蕙草柔弱,却依旧散发着芬芳;幽兰深藏,引得鸟儿心生思念。

面前虽摆着湘地的美酒,然而我内心被悲愁填满,连端起酒杯都无法做到。

您阅读的小说来自:星星小说网,网址:www.xiaoshuoxx.com

『加入书签,方便阅读』(第2页/共2页)